[POP.029] Stars in Love│별빛 아래 사랑

“Stars in Love”는 하프와 플루트의 감성적이고 환상적인 하모니와 밤하늘의 판타지 가득한 별의 향연이 어우러져 최고의 힐링 팝송으로 추천할 만합니다.


이 웹사이트까지 방문하신 여러분은 진정한 팝송힐러 채널을 사랑하는 분들입니다. 너무 감사합니다. 🎶 아름다운 밤하늘을 노래하는 서정시 같은 노래 가사와 힐링 음악을 통해 여러분의 힐링 라이프에 조금이라도 도움이 되었으면 합니다. 🌿😊

Those of you who have visited this website are true lovers of the Pop Song Healer channel. Thank you so much. 🎶 I hope the beautiful, poetic lyrics and healing music can help enhance your healing life. 🌿😊

Lyrics (En/Kr)

Alone at the crossroads, standing still,
나 홀로 갈림길에 서서,
I watch as petals flutter and spill.
꽃잎이 흩날리고 떨어지는 것을 바라봐.
Beyond the closed door, through the quiet night,
닫힌 문 너머, 고요한 밤을 지나,
Our days together, slipping from sight.
함께했던 날들이 시야에서 사라져가.

That distant glow of us in the past,
과거의 우리의 희미한 빛,
Touch it and like a dream, it might not last.
손을 대면 꿈처럼 사라질지도 몰라.
Gently, I close my eyes, and there you are,
살며시 눈을 감으면, 네가 있어,
In the silence of my longing heart.
내 그리움의 고요한 마음 속에.

Your name, unforgettable and dear,
네 이름, 잊을 수 없고 소중한,
I whisper to the wind, hoping you’ll hear.
바람에게 속삭여, 네가 들을 수 있기를 바라며.
In fading memories, still, you remain
희미해지는 기억 속에서도, 여전히 네가 남아
The brightest love I search for again.
다시 찾는 가장 빛나는 사랑.

On the scent of seasons left behind,
지나간 계절의 향기 속에서,
Deep in my heart, a small sign I find.
내 마음 깊은 곳에서, 작은 신호를 찾아.
Each day, each moment, shared just with you,
매일, 매 순간, 너와 함께 나누었던,
Close my eyes, and it blooms anew.
눈을 감으면, 새롭게 피어나.

When the cold wind caresses my face,
차가운 바람이 내 얼굴을 스칠 때,
Deep yearning rains down in a silent grace.
깊은 그리움이 고요히 내리네.
Tears mixed with sighs begin to fall,
눈물과 한숨이 섞여 떨어지기 시작해,
Holding the warmth of your call.
네 부름의 따스함을 간직하며.

Your face, unforgettable and clear,
네 얼굴, 잊을 수 없고 선명한,
I etch in the starlight, wish you were near.
별빛에 새기며, 네가 가까이 있기를 바라.
In fading memories, still, you remain
희미해지는 기억 속에서도, 여전히 네가 남아
The brightest love I search for again.
다시 찾는 가장 빛나는 사랑.

Through whispers of the past that echo soft,
부드럽게 울려 퍼지는 과거의 속삭임 속에서,
I find solace in the loft.
고요한 공간에서 위안을 찾아.
The moon casts shadows where we once danced,
우리가 춤추던 곳에 달이 그림자를 드리우고,
In those glimmers, our love is still enchanced.
그 반짝임 속에서, 우리의 사랑은 여전히 빛나.

Morning light breaks, and with it a sigh,
아침 햇살이 비추고, 함께 한숨을 쉬어,
A new day without you, under the same sky.
같은 하늘 아래, 너 없는 새로운 날.
But in the sun’s gentle rays, I feel your touch,
하지만 태양의 부드러운 빛 속에서, 네 손길을 느껴,
A reminder of our love, which means so much.
우리의 사랑을 상기시키는, 너무나 소중한.

Without you, by the window I sit,
너 없이, 창가에 앉아,
Drawing our memories to the music’s beat.
음악의 박자에 맞춰 우리의 기억을 그려.
Softly, the wind sings a lonely song,
부드럽게, 바람이 외로운 노래를 불러,
Bringing you back to where you belong.
너를 다시 네가 있어야 할 곳으로 데려와.

Your voice, unforgettable and sweet,
네 목소리, 잊을 수 없고 달콤한,
I write in the night sky, for the stars to keep.
밤하늘에 적어, 별들이 간직하도록.
Even as memories begin to part,
기억들이 흩어지기 시작해도,
You remain the brightest love in my heart.
너는 내 마음 속 가장 빛나는 사랑으로 남아.

The song of love you left behind,
네가 남긴 사랑의 노래,
Forever held in a corner of my mind.
내 마음 한구석에 영원히 간직된.
Though far apart, or out of sight,
멀리 떨어져 있거나 보이지 않아도,
Remember us, in love’s gentle light.
사랑의 부드러운 빛 속에서 우리를 기억해줘.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *