[POP.032] Love of Echoes│사랑의 메아리

“Love of Echoes”는 잃어버린 사랑에 대한 깊은 그리움과 고통을 담고 있습니다. 헤어진 후에도 여전히 사랑의 기억과 존재감을 느끼며, 마음속에 남아 있는 사랑의 흔적을 표현합니다. 끝없는 기다림과 이별의 아픔 속에서도 사랑은 여전히 진실하게 남아 있음을 강조합니다.


안녕하세요, 팝송힐러입니다! 세계에는 수많은 멋진 대도시들이 있지만, 서울의 한강 야경은 그중에서도 특히 아름답다고 생각합니다. 서울 드래곤시티 호텔 20층에서 바라본 강 건너 야경이 너무 인상적이어서 영상을 담아보았어요. 이 노래는 여러분이 경험했던 아름다운 사랑의 추억을 가사에 녹여 제작한 곡입니다. 편안한 마음으로 감상하시며 추억의 여운을 함께 느껴보세요.

Hello, this is Popsong Healer! There are many stunning cities around the world, but I believe the night view of the Han River in Seoul is especially beautiful. I captured the breathtaking view across the river from the 20th floor of Seoul Dragon City Hotel. Inspired by the lyrics, I created this song to capture the memories of the beautiful love you may have experienced. Please sit back, relax, and enjoy the music as you reflect on those precious moments.


Like stars in the night sky, we were always there
밤하늘의 별처럼, 우리는 언제나 거기에 있었지
Tears from that goodbye day, still vivid in my heart, so clear
그날의 이별의 눈물은, 여전히 내 마음속에 선명해
In the silence, memories softly call your name
침묵 속에서, 기억들이 조용히 너의 이름을 부르네
Moments that we cherished, now shadows in the frame
우리가 소중히 여겼던 순간들, 이제는 그림자 속에 갇혔어

Your scent in the breeze, I feel it near
바람 속에서 느껴지는 너의 향기, 나는 가까이에서 느껴
Though I try to forget, your face reappears
잊으려 해도, 너의 얼굴이 다시 떠오르네
Alone in this quiet room, our song begins to play
이 조용한 방에서 혼자, 우리의 노래가 시작돼
Tracing every note, your warmth won’t fade away
하나하나 음을 더듬어 가며, 너의 온기는 사라지지 않아

In my trembling heart, you still remain
떨리는 내 마음 속에, 여전히 네가 남아 있어
With the weight of longing, I can’t sleep again
그리움의 무게에, 다시는 잠들 수 없어
At the edge of yearning, I wait for you
그리움의 끝자락에서, 너를 기다려
In the void, your voice echoes true
공허 속에서, 너의 목소리가 진실하게 울려 퍼져

Memories I keep inside, your smile I can’t see anymore
내 안에 간직한 기억들, 이제는 너의 미소를 더 이상 볼 수 없어
Love we had together, like waves upon the shore
우리가 함께했던 사랑은, 해변에 밀려오는 파도처럼
In the stillness of the night, your presence fills the air
고요한 밤 속에서, 너의 존재가 공기를 가득 채우고 있어
Though I know you’re gone, I find you everywhere
네가 떠난 걸 알지만, 난 어디에서나 너를 찾아

Memories fill my heart’s quiet corners
기억들이 내 마음의 조용한 구석들을 채워
Calling out to you, across life’s borders
삶의 경계를 넘어 너에게 소리치고 있어
In this frozen time, your voice I hear
멈춰버린 시간 속에서, 너의 목소리가 들려
Can’t go back to then, but my love is sincere
그때로 돌아갈 순 없지만, 내 사랑은 진심이야

In my trembling heart, you still remain
떨리는 내 마음 속에, 여전히 네가 남아 있어
With the weight of longing, I can’t sleep again
그리움의 무게에, 다시는 잠들 수 없어
At the edge of yearning, I wait for you
그리움의 끝자락에서, 너를 기다려
In the void, your voice echoes true
공허 속에서, 너의 목소리가 진실하게 울려 퍼져

In this room where memories pass, alone in the quiet night
추억들이 스쳐가는 이 방에서, 고요한 밤에 홀로
Feeling your warmth in the dark, tears fall till morning light
어둠 속에서 너의 온기를 느끼며, 아침 빛이 올 때까지 눈물이 흘러
Walking down these streets, where we used to roam
우리가 함께 걸었던 이 거리들, 모든 곳에서
Everywhere I turn, I see reminders of our home
돌아보면, 우리 집의 흔적을 볼 수 있어

Down this road, where dreams once lived and died
꿈이 한때 살고 죽었던 이 길을 따라
Every silent scream, every tear I cried
모든 침묵 속의 비명, 내가 흘린 모든 눈물
All around, the world wears your face
세상은 네 얼굴을 두르고 있어
Each memory a haunting, lost embrace
모든 기억은 잃어버린, 잊힌 포옹이야

In my trembling heart, you still remain
떨리는 내 마음 속에, 여전히 네가 남아 있어
With the weight of longing, I can’t sleep again
그리움의 무게에, 다시는 잠들 수 없어
At the edge of yearning, I wait for you
그리움의 끝자락에서, 너를 기다려
In the void, your voice echoes true
공허 속에서, 너의 목소리가 진실하게 울려 퍼져

Even through pain, your love remains
고통 속에서도, 너의 사랑은 여전히 남아 있어
Woven into my soul, it sustains
내 영혼에 새겨져, 날 지탱해
Though we’re apart, beyond sight or touch
비록 우린 멀리 떨어져 있어도, 보이지 않고 만질 수 없지만
In my heart, your love means so much
내 마음 속에서, 너의 사랑은 너무나도 소중해

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *